網(wǎng)絡(luò)用語(yǔ)“宛宛長(zhǎng)得很像你”這個(gè)梗來(lái)源于中國(guó)大陸的一位網(wǎng)絡(luò)名人和相關(guān)的一系列視頻內(nèi)容。具體來(lái)說(shuō),它與B站(嗶哩嗶哩)上的一位知名UP主——花少北有關(guān)。這個(gè)梗背后的故事是:
“宛宛類(lèi)卿”的含義:在甄嬛傳中,皇帝對(duì)甄嬛說(shuō)過(guò)“宛宛類(lèi)卿”,意思是“宛宛(純?cè)屎蟮男∶?長(zhǎng)得很像你(甄嬛),我把宛宛當(dāng)成了你的替代品(但實(shí)際上是指甄嬛像純?cè)允艿綄檺?ài))”。這里,皇帝將甄嬛視為純?cè)屎蟮奶娲贰?/p>
豆瓣上的討論:有人提問(wèn)“大家有沒(méi)有被菀菀類(lèi)卿過(guò)”,這里的“菀菀類(lèi)卿”是“宛宛類(lèi)卿”的諧音,但網(wǎng)絡(luò)上常用“菀”字代替“宛”,可能是出于輸入方便或某種網(wǎng)絡(luò)文化。問(wèn)題的實(shí)質(zhì)是詢(xún)問(wèn)大家是否曾被當(dāng)作某個(gè)人的替代品。
留言“啊,我是卿”:這里的“卿”指的是被當(dāng)作替代品的那個(gè)人(在甄嬛傳中是純?cè)屎螅谶@個(gè)網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)境中,它泛指任何被當(dāng)作替代品的人)。留言者說(shuō)“我是卿”,意思是他/她自己在某段關(guān)系中是被當(dāng)作另一個(gè)人的替代品。
現(xiàn)在,我們來(lái)總結(jié)答案:
在豆瓣的討論中,“菀菀類(lèi)卿”被用來(lái)詢(xún)問(wèn)是否有人曾被當(dāng)作某個(gè)人的替代品。留言“啊,我是卿”表示留言者自己在某段關(guān)系中確實(shí)被當(dāng)作了另一個(gè)人的替代品,這里的“卿”指的是被替代的那個(gè)人。因此,這個(gè)留言是對(duì)提問(wèn)的直接回應(yīng),表示留言者有類(lèi)似的經(jīng)歷。